Normas del foro apurados.com
Prohibida la publicación de claves , de sofware y de informaciones para el pirateo. El Uso De Estos Foros Requiere La Obligada Lectura Y Aceptación De Estas Normas Normas
Presentaciones del foro
""MUY IMPORTANTE"" (Atención todo aquel usuario que se registre debe Pasarse Por Presentaciones y Presentarte a los Compañeros de lo contrario será baneado y borrada su cuenta. PRESÉNTATE

Retroceder   apurados.com > Temas varios > Amor, Amistad y relaciones personales. > Los mejores piropos de amor

JnjSite.com: Nueva versión del sencillo mensaje de aceptar cookies para tu web
Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo 20-Jul-2020, 18:02
Avatar de winche
winche winche está desconectado
 
Fecha de Ingreso: 12-August-2019
Mensajes: 7,184
Gracias: 0
Agradeció 7 veces en 6 publicaciones
Icon Corazon Palabras de amor en español 🥰

Palabras de amor en español 🥰

Te proponemos un listado de palabras y frases de amor con las que poder comunicar tus sentimientos, ya sea en el cara a cara, en una carta, poema o incluso en una canción.



Ser capaz de expresar el amor que se siente es muy importante. No solo con gestos, detalles, miradas o regalos. Verbalizar el cariño y el afecto que se tiene por alguien puede generar en la otra persona el sentimiento de saberse querido y respetado, aceptado y apoyado, una de las grandes necesidades del ser humano, primordial para su desarrollo afectivo.

Por esto, te proponemos un listado de palabras y frases de amor con las que poder comunicar tus sentimientos, ya sea en el cara a cara, en una carta, poema o incluso en una canción.

¡Con estos términos esperamos ayudarte a dejar salir tu lado romántico y creativo en español! Pues en el amor, como todo en esta vida y en particular en los idiomas, hay matices, intensidades y tonalidades, tantas como personas. Es cuestión de buscar y encontrar las palabras precisas que te permitan transmitir de la forma más fiel posible tus sentimientos. ¡Comencemos!

Te quiero / Te amo
Como sucede con el “ser y estar”, “amar y querer” son dos verbos que en muchos otros idiomas se traducen en uno solo. I love you en inglés, Ich liebe dich en alemán, Je t’aime en francés… En español existen estas dos grandes expresiones de amor que en otras lenguas se interpretan de una sola forma.

“Te quiero” se puede utilizar para expresar ese sentimiento tanto a la pareja, como a los familiares y amistades, incluso a una mascota. “Te amo” suele quedar reservada a la esfera romántica.

Si bien en muchas ocasiones se usan como sinónimos, hay que indagar en los matices de cada expresión. ¿Cuándo usar una u otra? En general, las dos gozan de la misma magnitud, siempre dependiendo del tono y sentimiento con el que se emitan. Pero veamos las sutiles (o no tan sutiles) diferencias entre ambas.



Las definiciones de la RAE para ambos verbos
Querer: Amar, tener cariño, voluntad o inclinación a alguien o algo.
Amar: Tener amor a alguien o algo.
En la palabra “querer” hay un matiz de deseo y apetencia que se entiende mejor cuando lo usamos junto a cosas o acciones como, por ejemplo: “quiero un té”, “quiero ir a la playa”. En el “querer” hay un deje de búsqueda de satisfacción y de sentimiento de posesión. Se suele decir que para querer las cosas no tienes por qué amarlas, pero sí a la inversa: si amas algo es porque lo quieres.

El concepto “amor” hace referencia a un “fuerte sentimiento del ser humano que, partiendo de su propia insuficiencia, necesita y busca el encuentro y unión con otro ser” (tal y como lo define la primera acepción de la RAE). Destila, por tanto, una connotación de atracción y deseo de unión con otra persona, siendo esta la fuente de nuestra alegría, a la que nos entregamos por voluntad.

Amar es, en principio, un sentimiento de afecto más intenso. Aunque, curiosamente, quizás sea más habitual escuchar “te amo” que “te quiero”. Y es precisamente por este uso más frecuente del “te amo” o “lo amo”, por el que quizás la expresión haya perdido por el camino algo de trascendencia. ¡Aunque quizás no su intensidad! Puesto que se suele usar como sinónimo de “gustar”. Puede que ames el chocolate. Puede que, como gran fan, ames a tu estrella del pop favorita. Puedes amar un día de lluvia. En cualquier caso, estarás indicando con gran énfasis tu gusto por todo ello al usar el verbo “amar”.

Los devenires en el “querer” y en el “amar” dependerán también de lo que precedan. Así, al “te quiero” y al “te amo” se les puede añadir:

Te quiero / Te amo…

…mucho
…con todo mi corazón
…con toda mi alma
…infinito
…a morir
…tanto
(hasta aquí, todos estos complementos intensifican el sentimiento)
Pero, si tras declararte, te lanzan de vuelta un “te quiero… como amigo/a”, el mensaje detrás de esto es que tu amor romántico por esa persona no es correspondido.

Te adoro
Adorar es amar o querer con extremo.

Al decir “te adoro” estás elevando el sentimiento amoroso a un estado superior, en el que esa persona ocupa un lugar notorio en tu vida que implica rendirle idolatría y veneración.

Así como pasa con amar, se suele usar también como sinónimo de “gustar de algo”, pero extremadamente.

Tras el extremado nivel en el que nos ha dejado “te adoro”, bajemos un poco la intensidad…

Te aprecio / Te estimo



Ambas frases se utilizan para expresar cariño y afecto por otra persona, pero con más distancia que las anteriores.

En el aprecio hay un reconocimiento hacia la otra persona, hacia sus méritos, su forma de ser, etc. Estimar implica atribuir un valor a la persona.

Tanto estimar como apreciar son sinónimos de “valorar” y tienen, por tanto, una connotación de evaluación. Al expresarlas, se está transmitiendo la percepción de la importancia que tiene esa persona para quien las emite.

El amor romántico como sentimiento tiene sus comienzos. Nace de una sensación, de una emoción más sencilla y moderada como el “gustar”. Empieza con una predisposición positiva hacia la otra persona. Para comunicar este sentimiento, que en el mejor de los casos va de menos a más (y es correspondido), encontramos estas expresiones de menor a mayor intensidad afectiva:

Te tengo afecto
Te tengo cariño
Me haces “tilín” (véase el artículo de las onomatopeyas)
Me gustas
Me encantas
Me vuelves loco/a
Eres todo lo que soñé
Eres todo para mí
Para expresar el sentimiento de carencia y extrañeza ante la ausencia de la persona amada encontramos las siguientes expresiones:

Te extraño
Te echo de menos
Me haces falta
Te necesito
Quisiera que estuvieras aquí
Y para interpelar a la persona amada encontramos estos sustantivos:

(Mi) amor
(Mi) vida
(Mi) corazón
(Mi) cielo
Cariño
Cari, churri, gordi, chiqui, chiquita, osito, bebé, mivi, cuqui, mami, papi, etc.

¡El listado es infinito!



El amor puede ser incondicional, platónico, ciego, eterno, prohibido, imposible, romántico… Crece, madura y se consolida con el tiempo y el respeto mutuo. Lo importante es que, ya sea de forma sencilla, tierna, apasionada o sutil, lo sepamos transmitir.

Responder Citando
Respuesta


Normas de Publicación
No puedes crear nuevos temas
No puedes responder mensajes
No puedes subir archivos adjuntos
No puedes editar tus mensajes

Los Códigos BB están Activado
Las Caritas están Activado
[IMG] está Activado
El Código HTML está Activado

Ir al Foro

La franja horaria es GMT +2. Ahora son las 18:33.
Powered by : vBulletin; Versión 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Shoutbox provided by vBShout v6.2.18 (Lite) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2024 DragonByte Technologies Ltd.
@apurados.com
Design by HTWoRKS
Modificado por Apurados